|
How do I know
if the number of translated languages is sufficient?
• The team leader can help you decide the number
of active languages needed.
Will information about the simultaneous translation be
provided before the work sessions?
• The session president will tell participants
what channels are available for listening to the various languages. He will
also ask speakers to remove their headphones to avoid audio interference.
Can I book just one interpreter for very short jobs?
• The team leader will tell you when it is
possible to use just one interpreter.
The conference is very technical and I have a lot of
information to give to the interpreters. What should I do?
• You will be advised to have a briefing day,
when you can provide all necessary information.
Can I send all available documentation – agenda,
list of participants and speakers, speeches, etc. -- to the team leader in
advance?
• The team leader, who distributes all documentation
to colleagues, will provide you with an appropriate e-mail address that can
handle large files.
I’m reluctant to send confidential documentation
to the interpreters: should I be?
• Interpreters who belong to professional
associations must respect a precise code of ethics and are sworn to professional
secrecy.
I’m organizing a visit to a factory and don’t
know what to do about translations: I’m afraid that without a booth,
the interpreter must raise her voice and might not be heard?
• The team leader can suggest a “guided
tour” system. The group can conveniently listen to the simultaneous
translation while they are touring the factory. It is a very light system
that is reasonably priced and very efficient.
Can I send interpreters videotapes in advance that could
not be translated during the sessions?
• Interpreters must view films in advance
or receive an audiotape transcription prior to the conference.
What about PowerPoint presentations or similar programs?
Is there a way to arrange the booth so the interpreters can see the presentations?
• Talk to your audiovisual technician: if
you wish, the team leader can give you the name of a valid technician.
Should I ask the session president to wait a few seconds
at the end of the translations in each language before he introduces the next
guest speaker?
• The team leader will technically explain the importance of this strategy
to avoid different voices from overlapping, which would make things difficult
for speakers and interpreters.
|